【龙腾网】人类历史上最大的未解之谜是什么?

发布者:不虚此行 2023-3-20 08:21

正文翻译


What is the biggest unsolved mystery in human history?

人类历史上最大的未解之谜是什么?

评论翻译
DocAuch22
An active one in the archaeology world is the exact time frx of when humans made it to the Americas. The date keeps getting pushed back with more controversial discoveries that then just turn to evidence as they pile up. It’s a fascinating story to see unfold.

目前在考古界存在的一个就是,人类究竟是在什么时候抵达美洲的。随着越来越多有争议的发现,这个时间点在推得越来越往前,然后这些发现就干脆变成了新的证据。见证这段故事的不断展开非常令人入迷。
who519
Yeah I like this one too, I think many of the traces of early settlement are likely submerged. Sea levels were much lower during the ice age and the majority of human settlements are along the coasts so a huge piece of our history is probably lying on the seafloor completely undisturbed and possibly well preserved.

没错,我也喜欢这个未解之谜。其实我觉得,很多人类早期定居地的痕迹应该都已经被淹没到海底了。海平面在冰期的时候更低,并且大多数的人类聚集地都是沿着海岸线建造的,因此可能我们人类历史的很大一部分都躺在海床上,完全没有受到干扰,很可能保护得非常好。
eran76
Yeah, global sea level rise would have come with waves and storms, etc. So small coastal settlements built from mostly organic materials along the Pacific northwest coast we're probably largely obliterated. That's not to say more durable things like bone and stone tools couldn't have survived, but good luck finding those except by accident.

没错,全球海平面的上涨应该会伴随着海浪和风暴,等等。因此海岸线上的那些用有机材料建造的小的定居地,很有可能已经被大部分毁掉了。倒不是说骨制和石制工具这些更加耐久的东西留不下来,但是想找到这些东西还是祝你们好运吧,除非碰巧。
jayzeeinthehouse
Not necessarily correct: We find things like shell mounds, garbage dumps, and a number of other things in wet environments.

也不一定:我们在潮湿的环境下也能发现贝壳堆成的小丘,以及垃圾堆,还有其他一些东西。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


However, you do bring up the fascinating point that most archaeology only takes place in arid environments, so we only get a very narrow view of the world because it's next to impossible to find things in wet places.

然而你确实提到了很有趣的一点,就是绝大部分的考古发现都是在干燥的环境下进行的,所以我们对于世界的了解其实非常狭隘,因为想要潮湿的地方找东西其实基本上不可能。
HazelsHotWheels
I read somewhere that up to 75% of all land life on earth is located in the rainforests, but high acidity in the soil, warm wet conditions, and billions of scavenger species ensure that this life rarely gets fossilized, so desert and grassland fossils are far more common.

我好像在什么地方读过,地球上有75%的生命都位于热带雨林之中,但是土壤的高酸性,暖湿的气候,以及数以亿计的食腐者物种,导致了这些地方的生命很少能够形成化石。所以沙漠和草地的化石要常见得多。
Darian89S
In Australia, in 2011, someone broke into a TV station and spent four hours flushing $100,000 down the toilet.

2011年,在澳大利亚,有人闯进了一个电视台,然后花了四个小时把十万澳元冲进下水道。
bobert_the_grey
Don't you guys have a prime minister that went for a swim and just never came back?

你们不是还有个总理去游了个泳然后就再也没回来吗?
granny_weatherwax_3
Yah and then named a swimming pool after him as a memorial

对,然后我们把一个泳池改成他的名字纪念他了。
Ayearinbooks
The final words of the emperor Titus were 'I have but one regret'. We don't know and never will what that regret was.

罗马皇帝提图斯的遗言只有一句话,“我只后悔一件事。”我们永远都不知道他后悔的是什么。
Edit: on reflection it's even better - 'I have made but one mistake'. Supreme confidence.

编辑:回忆了一下,他说的其实更牛逼:“我只犯过一个错误。”极度的自信
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


CalistoNTG
Einsteins last words were in german but the nurse did not speak german so we will never know what he said

爱因斯坦的遗言是用德语说的,但是护士不会说德语,所以我们永远都不可能知道他说了什么。
not_right
"get your knee off my breathing tube"

“把你的膝盖从我的呼吸管上拿开”
Ok_Passenger_4202
We like to think we understand the universe and that physics is a well grounded discipline, and in some ways it is. However we have no idea what dark matter or dark energy is and yet we think it makes up 27% and 68% of the universe respectively.

我们总是喜欢认为我们已经很理解这个宇宙,认为物理学是一个基础牢固的学科,并且从某种意义上来说确实如此。然而我们根本不知道暗物质或暗能量是什么,却认为这两种东西分别占据了全宇宙的27%和68%。
kkirchhoff
We still don’t understand gravity that well. Our understanding of physics is still in its infancy

我们也仍然不理解重力。我们对于物理学的理解仍然在襁褓之中。
MasonS98
So the Monarch Butterfly migrates to Mexico and back every year. During the year there are a full 4 generations of butterflies that live and die during the journey. Upon returning back from Mexico, the butterfly manages to find the same trees it's relative started out at despite never having been there.

帝王蝶每年都会往返墨西哥进行迁徙。在这一整年的旅程之中,有整整四代的蝴蝶出生又死亡。在从墨西哥回来之后,那些蝴蝶能够找到他们的祖先出发时的那棵树,尽管他们从来都没去过那里。
discostud1515
What’s even more amazing is that every forth generation of monarchs live considerably longer so they can make the migration.

更令人惊讶的是,每四代帝王蝶里,第四代的寿命都比其它的要长的多,这样他们就能完成迁徙的旅途了。

大家都在看